Read Beowulf: A Translation and Commentary, together with Sellic Spell Online Free -
|Title||:||Beowulf: A Translation and Commentary, together with Sellic Spell|
|Number of Pages||:||679 pages|
January 04, 2017
This book contains Tolkien's scholarship, comments and literary output inspired by Beowulf, one of the oldest and longest surviving poems in Old English. Many readers know and venerate him as the author of The Hobbit and The Lord of the Rings (LOTR). But this is a timely reminder of the academic...
February 24, 2017
I'm already an admirer of the poem Beowulf (and Old English literature in general) and am also a die-hard Tolkien fan so the fact that I loved this book isn’t perhaps a surprise. I certainly expected to like it when I started, but wasn’t prepared for the fact that it would reveal to me a...
February 09, 2017
STRENGTH IS LIFE
For the strong have the right to rule
HONOUR IS LIFE
For with no honour one may as well be dead
LOYALTY IS LIFE
For without one’s clan one has no purpose
DEATH IS LIFE
One should die as they have lived
A hero is someone who steps up when everyone else backs down ..
JRR Tolkien’s disti...
May 23, 2014
I'm full of wonder right now. Not so much at the translation of Beowulf -- Tolkien was well-versed in the language and knew what he was doing, and the tone is often reminiscent of The Lord of the Rings, which emphasises his attempts to weave his own stories with the old stories of England -- but...
March 26, 2017
The Geat Warrior (not a typo, not Great Warrior, but Geat Warrior), Beowulf does battle with the Demon Grendel, Grendel's mother, and a dragon.
Even in translation, this is still a bit challenging to read in spots. Still, it is an exciting tale, and an important piece of literature.
No whit do I ac...
October 25, 2014
Tolkien made this translation of the most famous extant Anglo Saxon poem early in his career. It's prose which disappointed me when I found out - after purchase! - it is very rhythmical, but I don't suppose it approximates the experience of reading the original very well. Still, I've always liked...
March 09, 2016
Tolkien’s translation and interpretation of Beowulf in which he stays true to the original tale as said by himself in one of the introductions. Accompanying this is Christopher Tolkien’s commentary which is incredibly explanatory. This would be very helpful to anybody who is studying the tale fro...
July 05, 2014
There is a famous quote about poetry translations that says if a translation is faithful then it is not beautiful and if it is beautiful then it is not faithful. Tolkien's translation of Beowulf is extremely faithful.
Tolkien was a scholar of Old English and wrote a paper titled "Beowulf: the Mons...
September 19, 2014
It's strange that Tolkien is credited with kickstarting modern scholarship on 'Beowulf,' yet, until now, his translation was unpublished.
I've read other translations before, but I don't recall which ones specifically. I followed this reading up directly with the Heaney translation, which is appa...
October 10, 2015
Tolkien's translation is amazing.
I've yet to read the commentaries.